|
Победи сначала самого себя, а потом – врагов. |
|
Нисияма Кэнгё (XIX в.). AKI-NO KOTO-NO HA 秋の言の葉 «Листья слов осени»
В Японии осень считается прекрасно-печальным временем года, отвечающим многим глубинным струнам японской души. Все знаки осенней природы символичны и многозначны: луна, опадающие листья, голоса птиц и насекомых, - все говорит о бренности всего сущего и вечности круговорота мироздания. В пьесе много изобразительных моментов, звуки кото и сямисэна передают шорох падающих листьев, стрекотание сверчков, стук далеких вальков.
Начинает опадать павлония. Вот слетел лист, и внезапно Холод проник сквозь платье. И утром и вечером Травы в поле унизаны росой. Ее короткий век тревожит сердце Кому поют «сосновые сверчки»? Нежен голос «сверчков-колокольчиков» Воин заслушался, а уздечка коня Звенит, как «сверчки-удила». То же очарование в дальней деревне: В убогой хижине «Шей лоскуты!» - стрекочет кузнечик. С пеньем «сверчков-ткачей» Сливается перестук далеких вальков. Как это прекрасно! В постепенно темнеющем Бескрайнем небе Чистый свет полной луны. Этот осенний вечер… (Перевод Ю.Минаковой)
|
|
|
WA – ON |
| Ансамбль японской музыки |
|
|
Дракон и Феникс |
| Ансамбль китайской музыки |
|
|
Караван |
| Группа иранской музыки |
|
|
Вселенная звука |
| Международная научно-творческая программа |
|
|
Душа Японии |
| Международный музыкальный фестиваль |
|
|
Потомки Арктиды |
| Международная научно-творческая программа |
|
|
Собираем друзей |
| Международный музыкальный фестиваль |