Парампара: взгляд со всех сторон

Слово «парампара», спонтанно возникшее на афише отчётного концерта нашего Центра, удивило многих. Действительно, что это и зачем, откуда взялось и что означает? И даже разъяснённый Женей Глуховой со сцены условный перевод этого слова с санскрита как «традиции» не показался многим убедительным поводом к тому, чтобы именно так называть обычный отчётный концерт наставников и учеников Центра, в котором, как известно, занимаются отнюдь не только студенты консерватории и даже не только музыканты.

 

Между тем, именно сейчас с особой серьёзностью перед коллективом Центра встал вопрос этой самой Традиции. Что греха таить, наше общество не очень-то традиционно, а мы, музыканты, занимающиеся изучением более древних и лучше сохранившихся культур, поневоле становимся – или должны становиться – проводниками традиционности в нашем всеобщем повседневном мироощущении. Люди, приходящие на наши концерты, вправе ожидать от нас не только внешнего подражания искусству японских или китайских музыкантов, но и понимания той культуры и тех традиций, которыми мы занимаемся.

 

Парампара – это живая линия преемственности, при этом ученик духовно связан не только со своим непосредственным учителем, но и с учителем своего учителя и так далее, со всей непрерывной цепью учителей. В наши дни, однако, понимание традиции расслоилось на разные смыслы: для одних это лишь внешние, зачастую мертвые формы, для других - совокупность божественных знаний, непостижимых рациональным путем. Эти разные ипостаси традиции сосуществуют в тесном переплетении, что нетрудно было заметить и в нашем отчётном концерте.

 

Строго оценивая это событие, приходится отметить, что всем довелось покрасоваться в нарядных костюмах на сцене одного из самых знаменитых залов страны и продемонстрировать трудолюбиво освоенные навыки игры на том или ином инструменте ("Мы отчитались! Ура! Все молодцы! Всех поздравляем!"), но не всем удалось понять смысл смиренного постижения глубинных корней чужой культуры. Нам предстоит ещё ой как много трудиться, чтобы усвоить элементарные принципы ученичества. Японцы называют их «wa-kei-sei-zyaku» – гармония, почтение, чистота, тишина. За этой нелёгкой наукой разлетелись в разные страны некоторые наши питомцы.

 

Марина Пак, используя каникулы между третьим и четвёртым курсами консерватории, отправилась «за традицией» в Токио, к известной исполнительнице на кото и сямисэне Томинари Сэйдзё и её дочери Томио Сэйрицу. Сэнсэи почти каждый день пишут нам письма, удовлетворённые неистовым трудолюбием и дотошностью Марины, успевшей за несколько дней выучить тексты трёх известных пьес в жанре дзи-ута. Впрочем, все мы знаем, что выучить текст – это только начало пути, а вот потом этот текст предстоит годами осмысливать и насыщать новым и новым содержанием.

Томинари-сэнсэй и Марина Пак

 

Аня Пашкевич, в поисках Своего Учителя совершившая невероятный, подобный "петле Нестерова" полёт судьбы, бросив всё и умчавшись в Индию, по законам парадокса нашла этого самого Учителя здесь, в консерваторском классе игры на табла, в лице преподающего здесь бенаресского мастера Пандита Бадри Нараяна. Все присутствовавшие на концерте видели, как радостно улыбалась Аня, подыгрывая своему Учителю на гармонике. Впрочем, думаю, Аня и сама расскажет о своём ученическом опыте, если найдёт время между непрекращающимися занятиями.

 

Нет каникул и отпусков и в нашем классе японских барабанов тайко. Ещё бы: не попрыгаешь вокруг барабана недельку, не поколдуешь над ним в поисках лучезарной энергии - окажешься отброшенным на сотни шагов назад, и - начинай всё сначала.

 класс тайко центра "Музыкальные культуры мира"

Тем временем наша "китайская бригада" (Настя Новосёлова, Сергей Нарышкин и Иван Капалин) находится в Тяньцзине. Им, конечно, тоже есть что рассказать о том, что это такое – учиться у таких мастеров, как Ли Фэнъюнь и Ван Цзяньсинь...

Маргарита Каратыгина

WA – ON
Ансамбль японской
музыки
Дракон и Феникс
Ансамбль китайской музыки
Караван
Группа иранской музыки
ФОТО, ВИДЕО, АУДИО
Вселенная звука
Международная научно-творческая программа
Душа Японии
Международный музыкальный фестиваль
Потомки Арктиды
Международная научно-творческая программа
Собираем друзей
Международный музыкальный фестиваль
П В С Ч П С В
 
 
 
 
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
31